Présentation :Ne vous êtes-vous jamais fait la réflexion qu'un blog ou un site web ne faisait pas trop professionnel du fait qu'il restait un certain nombre d'expressions non traduites en français?
Je suis sur que si et même si cela n'est pas primordial, il est toujours préférable de disposer soi-même d'un site intégralement publié en français, que ce soit pour votre crédibilité ou tout simplement la bonne compréhension de vos lecteurs.
C'est donc la raison pour laquelle je traduis systématiquement en français les thèmes et autres extensions WordPress que j'utilise, que ce soit pour mes clients ou pour mon propre compte.
Mais comme cela prend pas mal de temps, je me suis dit qu'il serait plus intelligent de partager mon travail avec d'autres utilisateurs WordPress.
C'est donc toute la raison d'être de mon blog dédié aux traductions en français de thèmes et d'extensions WordPress, appelé WP Traduction et sur lequel vous pourrez obtenir mes propres fichiers de traductions sans avois à faire vous-même le travail.
Photos(cliquez pour agrandir) : Avis :
Note :
13 /
20 avec
4 avis
Activités :
Systèmes gestion contenu(CMS) : Wordpress
Développement web : Wordpress
Zone d'intervention géographique :
Le web francophone
Evaluation du site par choix du net :
Moyens de contact : Téléphone fixe, Portable, Formulaire de contact
Evaluer comme : Moyen(3/6)
Informations légales obligatoires : Visibles
CGV ou CGU : Visibles
Visiteur/Client ciblé :
Les clients sont généralement des : Particuliers, Entreprises
Niveau : Débutant
Age : Adulte
Type de site :
Blog, site éditorial
Divers :
Type d'action : Service
Contacts:Mr Bruno TRITSCH - responsable |
| : 06 72 39 54 99 | |
Horaires d'ouverture ou de présence téléphonique: | Horaires |
Lundi | 10 h à 20 h |
Mardi | 10 h à 20 h |
Mercredi | 10 h à 20 h |
Jeudi | 10 h à 20 h |
Vendredi | 10 h à 20 h |
Samedi | 10 h à 20 h |
Téléphone(fixe,portable,fax):Fixe | : 09 70 40 78 60 |
Portable | : 06 72 39 54 99 |
Informations juridiques:Code APE(NAF) | 6201Z |
Date de création | 03-06-2005 |
Capital | 8000 € |
Forme juridique | Sarl |
N° TVA | FR37482532587 |
Référencement du site (le 2020-12-08):
Taille, Vitesse, Durée de chargement de la page d'accueil : 9.8 ko, 58.4 ko/s, 0.16782 s
Vérification du site par choix du net:
Dernière vérification le 2020-12-08 : site en ligne(3ème vérifications).
Interview de WP Traduction
Pouvez-vous vous présenter ?
Je m'appelle Bruno et j'ai 40 ans.
Ma formation de base n'a rien à voir avec le web ni l'informatique puisque j'ai fait une école de commerce avec une spécialisation dans les métiers de la banque et de l'assurance.
Pourquoi avoir créé votre site internet ?
J'ai créé wp-traduction.com car je réalise régulièrement des traductions en français pour les sites de mes clients ou les miens et je trouvais dommage de ne pas partager mes fichiers.
Pouvez-vous nous faire un historique de l'aventure de votre site comment commencerait-elle ?
Au début, je partageais mes traductions un peu à droite et à gauche sur plusieurs sites différents jusqu'à ce qu'un ami référenceur me conseille d'y consacrer un site à part entière.
D'où vient le nom du site ?
Le nom du site vient tout simplement de sa thématique: 'wp' pour WordPress, en sachant qu'il est interdit d'utiliser la marque dans un nom de domaine et 'traduction' parce qu'il s'agit bien de cela.
D'où-vous est venue l'idée ?
Comme je l'ai dit en réponse à une précédente question, l'idée m'est venu de mon ami Jackie Chun.
Pensez-vous le faire évoluer ?
Oui, je pense qu'une partie du site va devenir payante car les traductions me prennent vraiment beaucoup de temps.
Il n'est pas question de faire fortune avec, mais simplement d'une faible participation.
A qui votre site est-il destiné ?
Le site est destiné à tous ceux qui recherchent des traductions en français de thèmes ou d'extensions WordPress.
Depuis combien de temps votre site internet est-il en ligne ?
Le site wp-traduction.com est en ligne depuis le 27 septembre 2014.
Que proposez vous de plus que la concurrence ?
Pour le moment, toutes les traductions que je propose sont disponibles gratuitement en échange d'un simple partage sur les réseaux sociaux.
Pouvez-vous nous donner quelques statistiques sur son trafic ?
Le site est encore un peu récent pour donner des statistiques réellement parlantes.
Combien de personnes travaillent sur ce site ?
Je suis seul à gérer le site www.wp-traduction.com.
D'où proviennent majoritairement les visiteurs ?
La grande majorité des visiteurs proviennent à la fois de Google et de Twitter.
Quelles sont les nouveautés à venir ?
Je pense que je vais mettre bientôt en place un système d'adhésion me permettant de financer de nouvelles traductions.
Votre site cible les particuliers ou bien les professionnels ?
Le site www.wp-traduction.com cible à la fois les particuliers et les professionnels.
Quels sont vos objectifs ?
Je n'ai pas d'objectif particulier pour wp-traduction.com pour le moment, si ce n'est de faire connaître mes travaux.
Dans quelle direction pensez-vous que votre site pourrait s'orienter dans les prochaines années ?
Dieu seul le sait!